viernes, 21 de septiembre de 2007

¿Que significa intersubjetivamente?

Un poema de Olvido García Valdés (Santianes de Pravia, Asturias, 1950).

[Sólo lo que hagas y digas…]

Sólo lo que hagas y digas
eres, incierto lo que piensas, invisible
lo que sientes dentro de ti.
¿Qué significa
dentro de ti? Nada eres si, como dicen,
no es intersubjetivamente comprobado
(al menos comprobable). Juan de la Cruz no es
más que unos poemas, Emily
Dickinson, Edgar Allan Poe, sólo palabras.
¿Qué significa
intersubjetivamente? ¿Cuántos sujetos
hacen falta? ¿Cuántos que digan
a la vez: Juan de la Cruz, Emily
Dickinson, Edgar Allan Poe son cimas
de la vida humana, cimas
de la miseria humana en este hermoso
mundo?

____________de Caza nocturna

jueves, 20 de septiembre de 2007

Poema en prosa del último libro de poesía de Jorge Riechmann (Madrid, 1962)

BLANCA VELA SIN NAVE

________________para la gatita Greta, que navegó por semejantes aguas


Una vela blanca que lleve más allá de la fragmentación del sueño, más allá de los aromas intrincados, más allá del Tiempo dentón y mayestático. Una vela blanca amplísima, sin porqué y sin mañana.

Una vela semejante a la idea de la celebración, abstracción no abstracta, vela exenta donde se materializa toda la voluptuosidad marina de un planeta que no conociese borrascas ni galernas. Dime por qué das en pensar sobre la muerte en un momento así.

Quién no ha deseado algo semejante. No por desplazarse a ningún lugar, nada más que por ver henchirse la vela. Esa vela sin nave que sólo ha de rendir cuentas ante el sol. Con ella voy ahora, ¿vienes conmigo?

___________De Conversaciones entre alquimistas
.
.
*Este poema apareció en el primer número de la revista 13trenes que tenía por tema central la figura del gato.

domingo, 16 de septiembre de 2007

Francisco Pino, Antisalmo 22

ANTISALMO 22


1. Hubo, hay todavía, sujetos que tienen
dos cabezas como el águila imperial.

2. Las dos de níquel. La una arroja mala leche,
la otra mal café.

3. Se les conoció en los Olimpos antaño con el nombre de Echadores y tristemente
hogaño con él se les conoce. Llenan

4. las tazas hasta rebosar y manchan el plato de sus clientes
aposta. A veces se les volvían,

5. se les vuelven
sus dos cabezas alma de cañón. ¡Da gusto matar al pájaro en el árbol!

6. dicen, le buscan. Y como siempre entre
sus dos cabezas y sus dos garras padecen los pueblos en carne y alma.

7. La luna está arriba,
debajo.


En son de protesta al antisalmo 22



¡Los emblemas!, ¡Los emblemas! Desechadles. Son capaces de volver a un hombre en un héroe. Ay, los dioses Penates y los héroes tenían la manía de matar. Suelen ser cazadores furtivos y en la noche matan al pájaro en el árbol a la luz de los faros. Embadurnad todos los emblemas para que no se vean. Para que no se apoderen de los hombres y se conviertan en dioses. No se necesitan las epopeyas ni los Olimpos. ¡Fuera cuentos! ¡Abajo los emblemas fatuos y rapaces!





viernes, 14 de septiembre de 2007

Tres poemas de María Salgado

Dos fragmentos del poemario ferias y uno de los poemas, el último, que forma parte de la sección final llamada Cuatro poemas sin sorpresa.



IV.

A las copas vacías
les crece celofán
cuando respiran.

A las bombillas sucias
les nieva por adentro
si se agitan.

La noria tiembla
y mira al mismo
tiempo

cómo aparece el frío
en la yema
de las cosas

donde falta.




XIII.

Un cuarto
de luna
para morder

las seis.

Pregunto a sus
majestades
las marionetas

qué números
jugar
o si jugar

o si los números.

O si nos vamos,
bonitas,
detrás de esta
caseta.





In the mood for love
Deseando amar


árbol en el hueco de un secreto:
sólo crece
cuando abrasa.

así, duro pájaro con
boca, así,
iniciación de la estación primera,
del cuerpo por la presa.

secreto:
determinada faringe
sobre determinado pliegue de vocal
que salta oh y es sexual,
claro, sexual.

no:
no puede ser que nos amemos
contengamos o no una fantasía debe
convertirse en modo, en mood, debe
desaparecer, ¿oiste?


_______________María Salgado (Madrid, 1984)

miércoles, 12 de septiembre de 2007

Eduardo Milán

Un poema de Eduardo Milán del libro Son de mi padre (1996)



[Mi padre se llama José. Es viudo…]



Mi padre se llama José. Es viudo
desde los treinta y dos años. Tiene setenta y tres
ahora. Enviudó de mi madre, Elena, que murió
a los treinta y dos años. Comunista, mis tíos, los
hermanos de mi madre y los vecinos de mi padre
decían que era comunista. Toda mi infancia oí
que mi padre era comunista, en la década
de los cincuenta, cuando la influencia americana
--hoy se diría: norteamericana, pero en aquella época
era la influencia americana--, brillaba en los zapatos
de Doris Day, rojos como mi vergüenza, no como mi sexo,
rojos como las recámaras.
Ser comunista en Uruguay en los cincuenta era sinónimo
de ser valiente porque te apedreaban. Hijo de José,
el comunista, huérfano de madre y con conciencia
de que te apedrean, durante mucho tiempo creí que yo era Cristo.
A los cincuenta años mi padre fue a la cárcel, cayó preso.
Apareció en televisión, rapado, alias Jacinto, por vinculación
con el MLN “Tupamaros”. Fue condenado a 24 años de prisión
pero salió a la mitad de la pena, a los doce años, amnistiado.
Esos doce años preso los pasó en el Establecimiento
Penal de Reclusión Militar núm. 1 “Libertad”; digo,
estuvo 12 años preso en “Libertad”. En cuanto a mí,
ya no me fue posible escapar a la poesía.

____________-Eduardo Milán (Rivera, Uruguay, 1952)



martes, 11 de septiembre de 2007

ROQUE DALTON POR ÉL MISMO

En 1975 murió asesinado Roque Dalton, del que aún nos queda por aprender muchas cosas. La primera de ellas, escribir poesía social sin solemnidad, sin mezquindades, incluso con humor.



No, no siempre fui tan feo

Lo que pasa es que tengo una fractura en la nariz
que me causó el Tico Lizano con un ladrillo
porque yo decía que evidentemente era penalti
Y él que no y que no y que no
Nunca volveré a dar la espalda a un futbolista tico
El padre Achaerandio por poco se muere del susto
Ya que al final había más sangre que en un altar azteca
Y luego fue Quique Soler que me dio en el ojo derecho
La pedrada más exacta que cabe imaginarse
Claro que se trataba de reproducir la toma de Okinawa
Pero a mí me toco ruptura de la retina
Un mes de inmovilización absoluta (¡a los once años!)
Visita al doctor Quevedo en Guatemala y al doctor
Bidford que usaba una peluca colorada
Por eso es que en ocasiones bizqueo
Y que al salir del cine parezco un drogadicto desvelado
La otra razón fue un botellazo de ron
Que me lanzó el marido de María Elena
En realidad yo no tenía mala intención
Pero cada marido es un mundo
Y si pensamos que él creía que yo era un diplomático argentino
Hay que dar gracias a Dios
La otra vez fue en Praga nunca se supo
Me patearon cuatro delincuentes en un callejón oscuro
A dos cuadras del Ministerio de Defensa
A cuatro cuadras de las Oficinas de la Seguridad
Era víspera de la apertura del Congreso del Partido
Por lo que alguien dijo que era una demostración contra el Congreso
(en el hospital me encontré con otros dos delegados
Que habían salido de sus respectivos asaltos
Con más huesos que nunca)
Otro opinó que fue un asunto de la CIA para cobrarse mi escapatoria de la cárcel
Otros más que una muestra de racismo anti – latinoamericano
Y algunos que simplemente las universales ganas de robar
El camarada Sóbolev vino a preguntarme
Si no era que yo le había tocado el culo a alguna señora acompañada
Antes de protestar en el Ministerio del Interior
En nombre del Partido Soviético
Finalmente no apareció ninguna pista
Y hay que dar gracias a Dios nuevamente
Por haber continuado como ofendido hasta el final
En una investigación en la tierra de Kafka
En todo caso (y para lo que me interesa sustentar aquí)
Los resultados fueron
Doble fractura del maxilar inferior
Conmoción cerebral grave
Un mes y medio de hospital y
Dos meses más engullendo licuados hasta los bistecs
Y la última vez fue en Cuba
Fue cuando bajaba una ladera bajo la lluvia
Con un hierro M – 52 entre manos
En una de esas salió de no sé donde un toro
Yo me enredé las canillas entre la maleza y comencé a caer
El toro pasó de largo pero como era un gran huevón
No quiso volver para ensartarme
Pero de todos modos no fue necesario porque
Como les iba contando yo caí encima del hierro
Que no supo hacer otra cosa que rebotar como una revolución en África
Y me partió en tres pedazos el arco cigomático
(muy importante para la resolución estética de los pómulos)
Eso explica por lo menos en parte mi problema


______________Roque Dalton (El Salvador de 1935 - 1975)






domingo, 9 de septiembre de 2007

Un poema de Severo y la portada de su novela Cobra


POEMA III

Incrustarte cascabeles en las mejillas
con cal escribirte en la frente
con rayas espirales pintarte el sexo
las nalgas con discos fluorescentes

líneas de puntos blancas
agrimensor de tu cuerpo negro

firmarte la cabeza
cubrirte los pies de yeso
flores de oro en las manos
ojos egipcios en el pecho

ideogramas blancos
un mapa negro tu cuerpo

________________
Severo Sarduy (Camagüey, Cuba, 1937 - Paris, 1993)

UN CUNNILINGUS HECHO POEMA

Un cunnilungus hecho poema del gran Alberti y un cuadro, muy al caso, de Gustave Courbet, "El origen del mundo.



[Cúbreme, amor, el cielo de la boca...]

Cúbreme, amor, el cielo de la boca
con esa arrebatada espuma extrema,
que es jazmín del que sabe y del que quema,
brotado en punta de coral de roca.

Alóquemelo, amor, su sal, aloca
tu lancinante aguda flor suprema,
doblando su furor en la diadema
del mordiente clavel que la desboca.

¡Oh ceñido fluir, amor, oh bello
borbotar temperado de la nieve
por tan estrecha gruta en carne viva,

para mirar cómo tu fino cuello
se te resbala, amor, y se te llueve
de jazmines y estrellas de saliva!

_______________de Entre el clavel y la espada

viernes, 7 de septiembre de 2007

DIFERENTE ARREGLO MUSICAL DEL NEGROR

Eduardo Lizalde, con el Tractatus de fondo, nos propone una analogía un tanto especial en este estupendo poema: el gato negro, la mujer negra.


Gatos II

Grün ist grün.

Es negro el gato.
Esta mujer es negra.
Pero no lo son de igual modo
—el agua del lenguaje es engañosa—.
Son negros este gato, esta mujer
de maneras distintas,
son diferente arreglo musical del negror.
Vistos de un modo,
desde un ángulo claro del ojo o de la lengua,
sólo la mujer es negra, el gato, blanco
—esto del negro es un decir—.

Decimos negro al gato
porque lo cubre una pelambre oscura.
Sólo sería ella negra como el gato
—y a lo mejor más seductora—,
si la cubriera poro a poro esa pelusa dulce
como al gato
—imaginemos a esta hermosa, verdadera
mujer de terciopelo,
por solazarnos sólo, en estas espesuras,
con alguna imagen arrebatadora—;
y el gato sería negro en su lugar,
como la dama,
si hórridamente rapado fuera, bajo el vello,
liso y negro y cadencioso como la mujer.
Negro no es negro.
—Eso del negro es un cantar—.
¿Qué pasa si decimos “esta bella mujer”,
“este felino bello...”?
—Eso de bello es un mirar y turbias, magras,
hondas, locas, torpes
son las aguas del habla—.

martes, 4 de septiembre de 2007

YO SOY TU PROVEEDORA DE DROGA

[Cuando más limpias te parezcan]

Cuando más limpias te parezcan
Las aguas del lago
Y aún cuando creas
Rebosar de plenitud
Igual recuérdame
Yo soy tu proveedora de droga

Cuando contemples
Con mirada ascendente y pura
El triunfo de los pájaros
Y la derrota de las olas
Igual recuérdame
Yo soy tu proveedora de droga

Cuando vayas al encuentro
De la amada o el amado
Sintiéndote seguro
Del esplendor de sus pupilas
Igual recuérdame
Yo soy tu proveedora de droga

Y no me abandones
Prematuramente
No te comportes
Como un ingrato
Recuérdame siempre
Yo soy tu proveedora de droga

______Osvaldo Lamborghini (Buenos Aires, 1940).